“海峡两岸”口译大赛,外院学子再创佳绩
2014年4月26日,由厦门大学和台湾翻译协会联合主办的第五届“海峡两岸”英语口译大赛湖南省赛在中南林业科技大学拉开帷幕。本次比赛分为两个环节:主旨口译和会议口译;其中,每个环节包括中译英和英译中两个部分。我院派出了彭瑶(11级翻译班),陈明玥(11级英语二班)和贾雅筠(11级英语四班)三位选手同来自全省其他兄弟学校的44位选手进行激烈角逐。
上午8时许,简短的抽签仪式和开幕仪式后,比赛正式打响。首先进行的是第一环节主旨口译。此环节意在考察选手听辨信息、记忆、提炼主旨和双语表达的能力,评委根据这些要求进行判分。本环节持续了近三小时,47名选手中分数位列前20的选手晋级到下午的主旨口译环节。我校彭瑶和陈明玥成功挺进了下一轮。下午1时30分,第二轮比赛抽签仪式结束后,会议口译环节正式开始,本环节的材料均由一中一英两位发言人现场朗读,充分地考查了选手为现场对话担任口译的能力。彭瑶同学依靠其敏锐的听译能力、娴熟的笔记法和流畅的表达,取得了81分的好成绩,位居第四名。
最后,陈明玥和贾雅筠荣获优胜奖,彭瑶荣获二等奖(指导老师:侯晟),将代表我省参加5月11日在武汉举行的华中区总决赛。